Değerleme Raporları İngilizce Tercüme Ediliyor.

türkçe ingilizce değerleme raporu tercüme

Evet doğru! Değerleme raporları ” İngilizce ” Tercüme ediliyor.

Lisanslı Değerleme şirketlerinin bir çoğunun bu hizmeti dışarıdan aldığını öğrendik. Denk gelmesi üzerine Değerleme sektöründe yer alan Okan bey ile irtibat kurduk. Öğrendik ki Okan Küçükgörmen bu işin erbabı!

Bir yandan sahayı bırakmayan, bir yandan da işlerine devam eden Okan Küçükgörmen, yıllarını değerleme sektörüne adamış hem sektöründe uzman, hem de ingilizce yönüyle ön plana çıkan ve değerleme şirketlerine tercüme hizmeeti veren lisanslı bir uzmandır.

Neden içeride olan hizmeti dışarıdan temin etmeye çalışıyoruz ki!

Hele ki tercüme işlemini teknik bilgiye dayandırmak varken!


Okan Küçükgörmen, 25 yıllık kamu hizmeti boyunca, inşaat ve emlak konularında edindiği bilgi ve deneyimini değerleme sektörüne aktarmakta ve halihazırda çözüm ortağı olarak sahada çalışmaktadır. İnşaat mühendisi ve SPK Lisanslı Değerleme Uzmanı olan Küçükgörmen, farklı taşınmaz tipleri için ekspertizlerin yanı sıra, hazırlanmış ekspertiz raporlarını İngilizceye tercüme ederek değerleme sektöründe bir ihtiyacı karşılamak için çalışmalar yapmaktadır. Kendisi, ilk olarak Vizyon Taşınmaz Değerleme ve Danışmanlık A.Ş.’nin hazırlamış olduğu özel bir ekspertiz raporunu tercüme ederek ilk adımı atmış. Vizyon Değerleme’nin benzer bir hizmeti daha öncesinde bir tercüme bürosundan aldığı, ancak teknik konularda bilgisi olmayan kişilerin hazırladığı tercümenin, rapor özünden çok uzaklaştırmış olduğu ifade edilerek bu talebin kendisine gönderildiğini belirtiyor. Bir yandan çözüm ortaklığı yaparken, diğer bir yandan da uzmanlaşmış değerleme deneyimini, iyi derecede olan teknik İngilizce bilgisi ile birleştirmekte ve değerleme raporlarını tercüme etmektedir.”

Peki Değerleme Sektörünün bu konuda ne gibi bir ihtiyacı var!

Değerleme sektörü bu alana aslında ihtiyaç duyuyor!

Tercüme işlemleri mutlaka dışarıdan sektör ile alakasız bir noktadan dışsal hizmet olarak alınıyor. Sektörün gelişim süreci ve faaliyetleri devam ettikçe, ihtiyaçlar genişledikçe, bu alanda uzman ve değerleme raporunun teknik kısımlarını bilen kişilerce raporların tercüme edilmesi ihtiyacı artacaktır. Sektöre yeni kollar olarak açılacak yurt dışı bağlantıları ve gelecekteki farklı çalışmalar tercüme uygulamasını özel raporlardan büyük bir ihtimal banka raporlarına da geçirebilecektir.

Sektör içerisinde Raporlarını ingilizce tercüme etmeye ihtiyaç duyan, genel ortalamada bu işi çok sayıda yapan firmaların dışarıdan tercüman aramaması mutlaka içeriden çalışması önemli bir tavsiyedir!  

Title Deed

Sales Comparison Approach

Fair Market Value

Income Capitalization

Features of the Main Property

Earthquake Zone


İletişim için;

Okan Küçükgörmen;

Lisanslı Gayrimenkul Degerleme Uzmani
SPK Lisans No: 401911

Tel: 0538 312 87 00
Mail: okucukgormen@yahoo.com
Web: www.ilkcozum.com

İngilizce rapor tercüme

Puanlama

  • 9
  • 7
  • 8
  • 10
  • 10
  • 8.8

    Puan



O bir eksper
O bir canlı
O bir sektör sevdalısı
İşte karşınızda EksperMedia